Існує дві версії походження назви топоніма, і в обох відсутня буква "г".
Дергачі хочуть змінити назву. У міській військовій адміністрації готують звернення до голови Національної комісії зі стандартів державної мови з рекомендацією повернути місту історичне найменування. Потім це питання винесуть на місцеве обговорення.
Перейменувати Дергачі буде значно простіше, ніж Первомайський, де вже учетверте провалили відповідне голосування. По-перше, змінюватиметься не уся назва, а лише одна буква, по-друге, це рішення не треба буде погоджувати з місцевими депутатами.
Місто — це не цвяходер
Про те, що місто Дергачі насправді називається Деркачі, давно знають і місцеві старожили, що народилися до Другої світової, і краєзнавці. Так його називали із XVII століття, коли на болотистій місцині біля річки Лопань з’явилася козацька слобода, і аж до кінця XIX століття — тоді в містечку будують залізничну станцію, і в документах Російської імперії починають фігурувати обидві назви.
Деякий час Деркачі та Дергачі співіснують у документах та на картах, але у 1943 році радянські війська повертають місто під свій контроль і остаточно змінюють назву на Дергачі. Нею ми користуємось і донині, хоча, за свідченням істориків, ніякого офіційного перейменування тоді не було.
«Це мав бути указ президії Верховної Ради СРСР, як-от у 1946 році після смерті Калініна перейменували Кенігсберг на Калінінград. У випадку Дергачів цього указу не було. Просто коли радянські війська повернулися, вони почали використовувати у своїх документах, у пресі назву Дергачі. Офіційного перейменування так і не сталось», — розповів UA-NEWS.in.ua секретар топонімічної комісії Дергачівської міської ради, історик Олександр Кулік.
Пам’ятник легендарному засновнику міста. Фото: Дергачівська міська рада
Існує дві версії походження назви. Перша — Деркачі назвали на честь напівлегендарного засновника, козака Деркача, який був серед перших жителів слободи. Друга версія — назва походить від деркачів, птахів, що жили на заболоченій місцевості.
«Російська назва цього птаха — дергач або коростель. Дергач — це ще і «гвоздодер» російською, тобто цвяходер. Місто не має називатись на честь «гвоздодьора». Ми живемо не в Росії, а в Україні, то чому в нас повинна бути російська назва міста?», — пояснює Олександр Кулік.
Будуть громадські обговорення
Аби зараз виправити у назві міста букву «г» на букву «к», необхідно пройти довгий шлях юридичних процедур. Вирішили почати з офіційного звернення до Національної комісії зі стандартів державної мови. Влітку цього року комісія оприлюднила перелік топонімів, що не відповідають правилам українського правопису та порадила їх змінити, зокрема 33 топоніми у Харківській області. Дергачі до переліку не потрапили.
«Комісія не включила Дергачі у свій перелік, хоча мала це зробити, бо Дергачі — це русифікована назва. Зараз військова адміністрація звернула на це увагу і звертається з пропозицією внести Дергачі до цього переліку населених пунктів», — розповіла UA-NEWS.in.ua начальниця Північно-східного відділу Українського інституту національної пам’яті Марія Тахтаулова.
Після того, як Комісія ухвалить відповідне рішення, військова адміністрація має ініціювати громадське обговорення. І хоча в Дергачах є жителі, які воліють залишити стару назву, драматичного серіалу з перейменування, як у Первомайському, де депутати кілька разів відмовились підтримати перейменування, у цьому випадку не буде, вважає Марія Тахтаулова, бо йдеться про заміну однієї букви, а не цілої назви.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Перейменування Первомайського піде на нове коло
По-друге, на відміну від Первомайського, у Дергачівській громаді місцева рада тимчасово не діє, бо з жовтня минулого року у прикордонній громаді утворена військова адміністрація.
«Голова адміністрації може одноосібно ухвалити рішення про звернення до парламенту з проханням перейменувати місто. Але для прийняття цього одноосібного рішення треба провести громадське обговорення», — пояснює Олександр Кулік.
Провести таке обговорення у Дергачах планують до кінця року.
Олена Павленко